-
1 das pfeifen die Spatzen von den Dächern
прил.ирон. секрет полишинеля ("об этом все воробьи свистят")Универсальный немецко-русский словарь > das pfeifen die Spatzen von den Dächern
-
2 das pfeifen schön die Spatzen von den Dächern
прил.общ. об этом уже все говорят, это уже всем известноУниверсальный немецко-русский словарь > das pfeifen schön die Spatzen von den Dächern
-
3 das pfeifen die Spatzen von den Dächern
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das pfeifen die Spatzen von den Dächern
-
4 Spatzen
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Spatzen
-
5 Spatz
m1. <воробей, воробышек>: du ißt wie ein Spatz ты ешь как птичка (очень мало). Wie willst du denn jemals zunehmen, wenn du wie ein Spatz ißt! Hast du denn keinen Appetit? du hast wohl Spatzen unter'm Hut? шляпу [шапку] нужно снимать, когда здороваешься. Warum nimmst du denn deine Mütze beim Grüßen nicht ab? Du hast wohl Spatzen unter'm Hut? besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach лучше синица в руках, чем журавль в небе, das pfeifen die Spatzen von den [allen] Dächern об этом говорят уже на каждом углу. Was, das hast du noch nicht gehört? Das pfeifen ja schon die Spatzen von allen Dächern.2. малыш, цыплёночек (о ребёнке). Du kleiner Spatz!Der Junge im Kinderwagen ist ein süßer Spatz, ein frecher Spatz, дерзкая девчонка. Die Müllers haben nur ein Kind, die Luise. Sie ist ein frecher Spatz, aber recht intelligent.3. шутл. пенис.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Spatz
-
6 Spatz
m -en, -en, реже -es, -eворобей (Passer Briss.)einsamer Spatz — синий дрозд (Monticola solitarius L.)er ißt wie ein Spatz — он ест, как птичка ( очень мало)••die Spatzen pfeifen es schon von allen Dächern — об этом уже все говорят ( все знают)du hast wohl Spatzen unterm Hut ( unterm Dach) (daß du deine Mütze nicht ziehst)? ≈ разг. что у тебя шапка приросла к голове (что ты, здороваясь, её не снимаешь)?er hat Spatzen im Kopf — разг. он задаётся, он высокомеренmit Kanonen nach Spatzen schießen — погов. стрелять из пушек по воробьям -
7 Spatz
einsamer Spatz си́ний дрозд (Monticola solitarius L.), er ißt wie ein Spatz он ест, как пти́чка (о́чень ма́ло), die Spatzen pfeifen es schon von allen Dächern об э́том уже́ все говоря́т [вес зна́ют]du hast wohl Spatzen unterm Hut [unterm Dach] (dass du deine Mütze nicht ziehst) ? разг. что у тебя́ ша́пка приросла́ к голове́ (что ты, здоро́ваясь, её́ не снима́ешь)?er hat Spatzen im Kopf разг. он задаё́тся, он высокоме́ренmit Kanonen nach Spatzen schießen погов. стреля́ть из пу́шек по воробья́мbesser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach посл. не сули́ журавля́ в не́бе, дай сини́цу в ру́ки; лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе -
8 Spatz
1) Sperling воробе́й2) Kind, Geliebte воро́бышек, воро́бушек. Kind auch пте́нчик. Geliebte auch пти́чка, ла́сточка. kranker Spatz Kind больно́й воро́бышек. ein frecher Spatz де́рзкий мальчи́шка. weibl де́рзкая девчо́нка. frech wie ein Spatz де́рзкий как воробе́й besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach не сули́ журавля́ в не́бе, дай синицу в ру́ки / лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе. essen wie ein Spatz клева́ть/по- как пти́чка <воро́бушек>. jd. hat Spatzen unterm Hut < Dach> кому́-н. лень шля́пу приподня́ть. jd. hat Spatzen im Kopf кто-н. с при́дурью. die Spatzen pfeifen es (schon) von allen Dächern об э́том уже́ трубя́т на ка́ждом углу́. schimpfen wie ein junger Spatz руга́ться на чём свет стои́т -
9 pfeifen
vi (h)а) насвистывать песенку. Der Alte sitzt auf seinem Schemelchen und pfeift sich eins.Sie pfiff sich eins, um ihre Sorgen zu vergessen.б) посвистывать (прикидываться безразличным). Die Sache wird brenzlig, und er pfeift sich eins, die Spatzen pfeifen es von allen Dächern это уже всем известно. Tolle Streiche unserer Schule pfiffen die Spatzen vom Dach, ich soll tanzen, wie sie pfeift я вынужден плясать под её дудку, jmd. pfeift auf dem letzten Loch фам. кто-л. дышит на ладан. Сжтж. Loch, auf jmdn./etw. pfeifen фам. чихать, плевать на ко-го/что-л. Ich pfeife auf deinen Freund [auf deine Freundschaft, auf den ganzen Kram].Ich pfeife auf deine Hilfe, ich komme alleine zurecht.An diesem Wochenende pfeife ich auf alle häuslichen Pflichten, weil ich ausgehen will.Er pfeift auf alles und geht einfach schlafen, ich pfeife dir [ihm] eins [was]! фам. угроза: я тебе [ему] покажу!, ты у меня узнаешь! [он у меня узнает!] Leute! Pfeift den Burschen was! Es darf und soll so nicht weitergehen!Wir werden ihm was pfeifen, dem elenden Versager! jmdm. was [eins] pfeifen не оправдать чьих-л. надежд, предположений. Was gepfiffen haben sie uns in der Weimarer Republik und beim Hitler, ich werd dir was pfeifen! нет уж — дудки!2. проболтатьсявыдать (кого-л., тайну и т.п.). Der Manfred war ja ein Esel, daß er gepfiffen hat.Wer hat dir das gepfiffen?Er hat nicht gepfiffen, man erfuhr alles durch Zufall. 3: einen pfeifen фам. опрокинуть рюмочку. Heute möchte ich einen pfeifen, werde zu Peter gehen. Der hat immer Schnaps auf Lager.Bernd fragte seine Freunde, ob sie ihn heute nicht besuchen wollten. Er möchte heute noch einen pfeifen.4. спорт, судить. Heute pfeift er mal das entscheidende Spiel.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pfeifen
-
10 Spatz
fam. das pfeifen schon die Spatzen von den Dächern o tym już wróble na dachu ćwierkają -
11 Dach
n -(e)s, Dächerdas Dach des Himmels — поэт. небесный сводdas Dach decken — крыть крышуdas Haus unter Dach bringen — подвести здание под крышуdas vaterliche Dach — отцовский ( отчий) домein wirtlich Dach — поэт. гостеприимный кровj-m Dach und Fach geben — предоставлять кому-л. кров ( убежище), приютить кого-л.weder Dach noch Fach haben — не иметь ни кола ни двораj-n unter Dach und Fach bringen — предоставлять кому-л. кров ( убежище), приютить кого-л.unter einem Dach wohnen — жить с кем-л. под одной крышей ( в одном доме)j-m eins aufs Dach geben — дать кому-л. по башке; дать нагоняй, задать взбучку кому-л.j-m aufs Dach steigen — задать жару ( перцу) кому-л.Feuer im Dach haben — быть вспыльчивымer ist nicht ganz richtig unterm Dach — у него не все дома4) горн. кровля6) спина и крылья ( у птиц)8) дужка над буквой (напр., готическое ŭ)••die Spatzen pfeifen es (schon) von allen Dächern — об этом( уже) все говорят ( все знают) -
12 pfeifen
* vi, vtсвистеть, насвистыватьsich (D) eins pfeifen — насвистывать (песенку); посвистывать ( прикидываться безразличным)••er pfeift darauf — разг. ему наплевать на этоich pfeif' dir was! — фам. нет уж - дудки!pfeift der Wind daher? — вот откуда ветер дует?auf dem letzten Loch pfeifen ≈ фам. быть при последнем издыхании; дышать на ладан; выдохнутьсяaus einem anderen Loch ( Ton) pfeifen — фам. запеть на другой ладdas pfeifen schon die Spatzen von den Dächern — это уже всем известно, об этом уже все говорятnicht wissen, ob man pfeifen oder blasen soll — разг. не знать, что делатьes kommt ihm wie gepfiffen — разг. это (подвернулось) ему весьма кстатиda hilft kein Maulspitzen, es muß gepfiffen werden! — разг. довольно слов, пора действовать! -
13 секрет
I м1) Geheimnis n (-ss-)по секрету — im geheimen; im Vertrauenдержать в секрете — geheimhalten (непр.) отд. vtдоверить кому-либо секрет — j-m (D) ein Geheimnis anvertrauenзнать какой-либо секрет — ein Geheimnis wissen (непр.)2) воен. Horchposten m••это секрет полишинеля — das ist ein öffentliches Geheimnis; ≈ die Spatzen pfeifen es schon von allen Dächernзамок с секретом — Geheimschloß n (умл.) (-ss-)II м физиол.Sekret n; Drüsenabsonderung f -
14 секрет
секрет II м физиол. Sekret n 1a; Drüsenabsonderung f c секрет I м 1. Ge|heimnis n 1a (-ss-) по секрету im ge|heimen; im Vertrauen держать в секрете ge|heimhalten* отд. vt доверить кому-л. секрет jem. (D) ein Ge|heimnis anvertrauen под большим секретом unter dem Siegel der Verschwiegenheit знать какой-л. секрет ein Ge|heimnis wissen* секрет производства Produktionsgeheimnis n 2. воен. Horchposten m 1d а так вот в чём секрет! da steckt also das Ge|heimnis! это секрет полишинеля das ist ein öffentliches Ge|heimnis;die Spatzen pfeifen es schon von allen Dächern замок с секретом Ge|heimschloß n 1b* (-ss-)
-
15 abknallen
vt застрелить, пристрелить, подстрелить, прикончить (выстрелом). Er hat die Spatzen mit seinem Luftgewehr abgeknallt.Sie haben den Wächter einfach abgeknallt und brachen dann in den Kassenraum ein.Der Häftling wurde beim Fluchtversuch abgeknallt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abknallen
-
16 Spatz
m <-en, -en> воробейdie Spatzen pféífen es von állen Dächern разг — об этом давно знает каждый
-
17 pfeifen
pfeifen vi, vt свисте́ть, насви́стыватьsich (D) eins pfeifen насви́стывать (пе́сенку); посви́стывать (прики́дываться безразли́чным)sein Atem pfeift он ды́шит со сви́стомer pfeift darauf разг. ему́ наплева́ть на э́тоich pfeif' dir was! фам. нет уж - ду́дки!pfeift der Wind daher? вот отку́да ве́тер ду́ет?auf dem letzten Loch pfeifen фам. быть при после́днем издыха́нии; дыша́ть на ла́дан; вы́дохнутьсяaus einem anderen Loch [Ton] pfeifen фам. запе́ть на друго́й ладdas pfeifen schon die Spatzen von den Dächern э́то уже́ всем изве́стно, об э́том уже́ все говоря́тnicht wissen, ob man pfeifen oder blasen soll разг. не знать, что де́латьes kommt ihm wie gepfiffen разг. э́то (подверну́лось) ему́ весьма́ кста́тиda hilft kein Maulspitzen, es muß gepfiffen werden! разг. дово́льно слов, пора́ де́йствовать! -
18 herunter
вниз. von oben herunter све́рху вниз. von hinten herunter сза́ди вниз. von vorne herunter спе́реди вниз. seitlich herunter сбо́ку вниз. vom Dach herunter tropft es с кры́ши ка́пает <ка́плет> (вниз). vom Dach herunter pfeifen die Spatzen воробьи́ чири́кают на кры́ше <с кры́ши>. herunter (da)! спуска́йся [спуска́йтесь]!, слеза́й [слеза́йте] (отту́да)! herunter mit dir! спуска́йся <слеза́й>! herunter mit euch (vom Dach [vom Baum])! спуска́йтесь <слеза́йте> (с кры́ши [с де́рева])! hier herunter! спуска́йся [спуска́йтесь] <слеза́й [слеза́йте]> сюда́ ! das ist von oben herunter befohlen worden э́то прика́з све́рху. alle Läden herunter, jede Tür zu все ста́вни спу́щены, ка́ждая дверь закры́та. s. auch von I1 -
19 Kanone/
1. "шишка", "величина" (о человеке), (он) силён (в чём-л), чемпион, важная [значительная] персона. Im Hochspringen ist er eine Kanone, seine Leistungen bewundern alle.Er ist eine große Kanone geworden, schreibt wissenschaftliche Bücher.Auf ihrem Gebiet [in der EDV] ist sie eine große Kanone.2. шутл. "пушка" (о пистолете). Steck die Kanone weg!3.: mit Kanonen auf Spatzen schießen из пушек по воробьям (стрелять). Warum schießt du mit Kanonen auf Spatzen? Die anderen sind doch schon längst deiner Meinung.4.: etw. ist unter aller Kanone что-л. ниже всякой критики, ни в какие ворота, никуда не годится. Deine gestrigen Leistungen waren unter aller Kanone.Du benimmst dich unter aller Kanone, gegen alle An-standsregeln.Was sie da herstellen, ist unter aller Kanone, lauter Ausschuß.Schon wieder (eine) Inventur, und der Laden ist geschlossen! Nein, das ist unter aller Kanone!Das Hockeyspiel von heute war unter aller Kanone.5.: voll wie eine Kanone [Haubitze] sein фам. шутл. быть вдрызг пьяным, сильно "перебрать", "нализаться". Voll wie eine Kanone torkelte er von der Kneipe nach Hause.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kanone/
-
20 knallen
I vi (h)1. столкнуться (о противоречиях), разгореться (о "страстях"). Zwischen den beiden knallt es ab und zu.In der Hausversammlung hat es wegen der dauernden Rohrverstopfungen anständig geknallt. Seitdem reden einige Mieter nicht mehr miteinander.In der Familie hat es mal wieder geknallt.2. стрелять, пулять. Er knallt auf Spatzen.Er knallte in die Luft.Er knallt um sich.Er hat sich eine Kugel in den Kopf geknallt.3. vi/vt хлопнуть, швырнутьупасть с шумом. Durch den Zug knallte die Tür ins Schloß.Vor Wut knallte er sein Buch [seinen Brief, die Akten] auf den Tisch.Als sie nun schon wieder mehr Wirtschaftsgeld verlangte, knallte er ihr sein Portemonnaie mit seinen letzten 20 Mark einfach vor die Füße.Die Schüssel knallte auf den Fußboden.4. врезаться во что-л., наехать, наскочить на что-л. Er konnte nicht mehr rechtzeitig bremsen. — Und schon knallte das Auto gegen die Hauswand.Er ist mit seinem Motorrad an einen Baum geknallt.5. палить, жечь. Die Sonne knallte so auf die Dächer und Straßen, daß man sich am liebsten am Wasser oder in einer kühlen Wohnung aufhielt.6. резать глаза, быть очень ярким. Die Farbe ihres Kleiderstoffes knallt zu sehr, mir tun direkt die Augen davon weh.Dein Schlips knallt, ist enorm auffallend.Diese knallenden Leuchtreklamen!7. заниматься сексом.II vt1.a) jmdm. eine [ein paar] knallenjmdm. eins [eine] vor den Latz [hinter die Ohren] knallen влепить пощёчину, дать затрещину кому-л. Paß auf, daß ich dir nicht eine knalle, du unverschämter Kerl!Der Große hat meinem kleinen Bruder so eine geknallt, daß ihm die Nase blutet.Als er mir dumm kam, habe ich ihm einfach ein paar geknallt.б) eine geknallt kriegen получить пощёчину [затрещину]. Für deine Frechheit kriegst du gleich so eine geknallt, daß dir Hören und Sehen vergeht!Kommst du mir noch mal zu nahe, kriegst du so eine geknallt, daß dir der Kopf schief steht,в) es knallt! получишь!, узнаешь! (угроза). Wenn du nicht endlich mit deinem Geplärr aufhörst, knallt es was. Einmal muß ja einem die Geduld platzen.2.a) jmdn. über den Haufen khallen перестрелять, прикончить. Die Besatzungssoldaten haben die Dorfbewohner, die ihnen in die Quere kamen, einfach über den Haufen geknallt.б) einem Tier [jmdm.] eins [eine Ladung Schrot] auf den Pelz knallen застрелить кого-л., всадить пулю в кого-л. Kaum hatte er den Fuchs entdeckt, hatte er ihm schon eins auf den Pelz geknallt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knallen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Das pfeifen die Spatzen von den Dächern — Mit dieser umgangssprachlichen Redensart wird zum Ausdruck gebracht, dass mittlerweile jeder über einen gewissen Sachverhalt informiert ist und derselbe kein Geheimnis mehr ist: Dass sämtliche Grundstücke an dieser Straße von einem Ölscheich… … Universal-Lexikon
Die Jungen Klostertaler — Die Klostertaler Die Klostertaler live (2006) Gründung 1976 Genre Volkstümliche Musik Website htt … Deutsch Wikipedia
Die jungen Klostertaler — Die Klostertaler Die Klostertaler live (2006) Gründung 1976 Genre Volkstümliche Musik Website htt … Deutsch Wikipedia
Die Edlseer — (Wien 2009) Die Edlseer sind eine österreichische Volksmusikgruppe aus Birkfeld in der Steiermark. Die Band wurde 1990 als „Edlseer Spatzen“ gegründet, 1993 erfolgte eine Neugründung als „Edlseer Trio“ aus der der heutige Name hervorging. Der… … Deutsch Wikipedia
Die Ladiner — sind die Südtiroler Musikgruppe, die neben den Kastelruther Spatzen den größten Bekanntheitsgrad im deutschen Sprachraum hat. Sie sind Sieger des Grand Prix der Volksmusik 2004. 2003 wurden sie für einen Amadeus Austrian Music Award als „Beste… … Deutsch Wikipedia
Man flüstert oft einem in’s Ohr, was die Spatzen auf den Dächern wissen. — См. Скажешь с уха на ухо, узнают с угла на угол … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Die Geschichte vom Ulmer Spatz — „Ulmer Spatz“: das Original von 1858 vom Münsterdach befindet sich heute im Ulmer Münster nahe dem Eingang in einer Vitrine Der Ulmer Spatz ist ein Wahrzeichen Ulms. Der Sage nach sollen die Ulmer beim Bau des Münsters einen besonders großen… … Deutsch Wikipedia
Von Spatzen und Tauben, Dächern und Händen — Studioalbum von Kettcar Veröffentlichung 2005 Label Grand Hotel van Cleef … Deutsch Wikipedia
Kanonen auf Spatzen — Livealbum von Beatsteaks Veröffentlichung CD Versionen: 2. Mai 2008 LP Version: 15. August 2008 Label Warner Music Group … Deutsch Wikipedia
Der Sturm auf die Abtei — Der Redwall Zyklus des Autors Brian Jacques ist eine Reihe von Fantasyromanen für Kinder und Jugendliche. In englischer Sprache sind bisher 18 Bände erschienen, von denen die ersten 9 in deutscher Übersetzung vorliegen. Die Bände 1 6 sind beim… … Deutsch Wikipedia
Mit Kanonen nach \(auch: auf\) Spatzen schießen — Wer mit Kanonen auf Spatzen schießt, reagiert auf Geringfügigkeiten mit unverhältnismäßigen Maßnahmen: Die Regierung lehnte es ab, wegen der Studentenunruhen den Ausnahmezustand zu verhängen. Sie wollte nicht mit Kanonen auf Spatzen schießen … Universal-Lexikon